Showing posts with label latin. Show all posts
Showing posts with label latin. Show all posts

Monday, February 10, 2014

Climbing Parnassus

Parnassus was a mountain in the ancient world that called to the lovers of wisdom. At the top of the mountain lived the nine muses:
"To climb Parnassus was to strive after the favor of Apollo and the nine muses - calliope, Erato, Clio, Euterpe, Melpomene, polymnia, Thalia, Terpsichore, Urania"
"And among those gifts most sought was the civilizing, cultivating book of eloquence, of right and beautiful expression."
"The hard, precipitous path of classical education ideally led not to knowledge alone, but to the cultivation of mind and spirit. Knowledge did not, in and of itself, justify the sweat. The climb was meant to transform one's intellectual and aesthetic nature as well."

This book, Climbing Parnassus, makes the case for the lost study of the classical works. I enjoyed the book thoroughly and will add it to my collection. I've written a bit about what a classical education was, and the author of this book can set you on the right track, if you want to take the challenge yourself.

As for me and my house, we will be studying Latin and Greek.

Some of my favorite quotes from the book:
"Early humanistic education began with the cultivation of character. Whatever intellectual feats a man might bring off, they were of scant value if he had not first achieved a goodness and tranquility of the soul."
"The cultivated man was, in a real sense, the literary man, the man of words." 
"After Isocrates, intellectual culture became scribal; it depended on books, written words, collections of which overtime with foreman authoritative list of best works." 
"Isocrates taught all who came after that anyone, before he can be called civilized, has to read his culture's books."
"Originality was not price so much as reverence."
"Whatever wisdom is, we're not born with it."
"Isocrates did not, leaving a "sound judgment "to be the proper and realistic aim; the best one could hope to do is to point up the finest examples in the annals of virtuous thoughts and deeds."
"With the Gramatiko students learn to understand and explain what they read, not to "respond" to it. Their opinions were worthless."
'A training in rhetoric, the art of persuasion an eleoquence, might last until a young man's 20s, and its pursuit made up what we now call "higher education." It was finishing school for the articulate. To Speak well was the indispensable ability – and unmistakable sign – of the educated man, whose upper education had instilled recte loquendi scientia, the knowledge of correct speaking."
"They had learned to think and speak and write with precision and flair. They tried not to say something new; they tried to say something worthy, and to say it perfectly"
"The standard was set not by the man in the street, but by the man in the forum."
"For the ancients were marked, as Marrou wrote, by an "utter lack of interest in child psychology. "There's were not "child – centered" societies."
"Greek and Latin weren't needed to get out of the university, they were necessary to get in."
"Never have so many people earned so many academic degrees and known so little. Yet never have so many thought they know so much."

Reading this book brought me back to the difference between the education I had when growing up vs. the education the author talks about from antiquity. The ancients were concerned with reading the best books, reading them with reverence, and then trying to master the art of writing, as the ancients had done themselves. This was the civilizing side to education. Education was not a training for a job, it was cultivation for life.

I remember some of the first courses in philosophy I took at the university where we were to critique some of Plato's writings. But the idea to me was ludicrous on its face. How was I, a university freshman, supposed to critique Plato? I had barely read any of his works, let alone the work of any other ancient Grecian. The idea is still silly to me, and yet this is what passes for education, a series of 'responses' to ideas and writings we have no understanding of, with no context which to judge them.

And then that's when I realized that most of my education was just the reading and rebutting other 'experts' talking about their interpretation of the source material. That's it. Experts talking about their expertness. What hubris! What silly people to think they could expound on Plato, Aristotle, Tacitus, Dionysos, Longinus, Quintilian, Cicero and many, many more. What balderdash!

And yet this is what it means to be educated today.

For me, education must start with a serious reverence for these great minds. Then, if possible, to train your own mind to think like theirs and to write like they wrote. If one can do this, they will have cultivated the one thing that separates us from the beasts in the wild and the wild barbarians; they will have cultivated their own intellect and their own expression of their intellect through the written word.

Monday, January 27, 2014

Latin Phrases in American Government

Whenever I look at an American coin I see some Latin on it, and I always wonder what it means. 

Here is a short list of the Latin phrases found in American government buildings and coinage.

e pluribus unim
from many one, one from many
e = from
pluribus = many, more
unim = one

novus ordo seclorum
A new order for the ages 
novus = new
ordo = order
seclorum = ages, generations, or centuries



Monday, January 20, 2014

College Latin Phrases

I remember getting my high school dipolma, and it had these interesting words on it, Cum Laude. I had no idea what it meant, or even what language it was in. Is that sad?

The fact that degrees are given with Latin words on it, but then no one takes Latin anymore, so who can read their own degree? Or why all the frat houses in college had those funny looking symbols (Greek alphabet)?

I remember reading Harvard's motto, Veritas (truth), and wondering what it meant. The fact is, when Harvard was first started in 1636, all you had to do in order to gain entrance was to read Virgil and Cicero in Latin, and translate Greek texts into english extemporaneously. Here are some pictures of the entrance exam into Harvard nearly 200 years later in 1869, which still required the ancient language qualifications.






It was like an epiphany when I was able to read the words that I use to see everywhere on campus. But that's kinda how far we've come as a culture, I guess, so far gone from the source that we don't even understand the words at the top of the entrance to our own buildings. It's like some kinda twisted dream. We put on the robes of the ancient cultures, but have no idea what they mean, or why they were used. 

Anyway. In some of the research that I've been doing in studying Latin, I found some of these sayings to be interesting. 

alma mater = nurturing/kind mother
mater = mother
alma = nuturing/kind

cum laude = with praises (or distinction, or honor)
cum = with
laude = praises 

magna cum laude = with great praises 
magna = great (like magnus, or mangum)
cum = with
laude = praises 

summa cum laude = with highest praises (honors)
summa = highest, the top of (think of summit) 
cum = with
laude = praises 

Phi Beta Kappa is Greek 
ΦΒΚ
The Greek letters, PBK, or ΦΒΚ, come from the initial letters of a Greek motto philosophia biou kubernētēs ‘philosophy is the guide to life.’

Valedictorian (vale dicer) 
to say farewell (usually in the graduation speech)
Vale = farewell
dictorian (dicer) = to say 


Here are some interesting Latin phrases I liked this past week:

Hannibal ad portas
Hannibal is at the gates 
ad = to, towards
portas = gates 

infinitus est numerus stultorum
infinite is the number of fools
infinitus = infinite
est = is
numerus = number
stultorum = fools

Ego non baptizo nomine patri, sed nomine diaboli*
I do not baptize you in the name of the father, but the name of the devil 
literally: I no immerse you name father, but name devil 
Ego = I
non = not
baptizo = baptize (immersed)
nominie = name
patri = father
sed = but
nomine = name
diaboli = devil 

*a line from Mellville's Moby Dick

That is all for today :) 

Thursday, January 9, 2014

Today's progess with Latin

I found a pretty nifty saying today while doing some of my Latin studies. It’s a quote about truth being a better friend to you than even Plato:

Amicus Plato, sed magis amica veritas.
(literally: Plato is a friend, but truth a better friend.)

Here are the translations:
amicus = friend
plato = plato
sed = but
magis = more
amica = friend
veritas = truth

Now that you know the vocabulary, you can translate it yourself. How would you translate it?

Here are some variations from others that translated the saying:

Plato is my friend, but truth is a better friend
Plato is a friend, but more of a friend, truth
Plato I love, but I love truth more.
Plato draws near and gives us good, but truth stands alone and is always giving good (artistic license, of course). 


I also found another interesting Latin Maxim:

Ad fontes

ad = to, towards
fontes = sources

Renaissance men would hold this saying in esteem because it meant to go to the sources of the original Latin and Greek texts. 

Sed in primis ad fontes ipsos properandum, id est graecos et antiquos.
(Above all, one must hasten to the sources themselves, that is, to the Greeks and ancients.)

Monday, January 6, 2014

Reading in Latin

I’m starting to learn how to read and write in Latin. I found this incredible app for my iPhone called Memrise, and I’ve already gone through about 10 hours on it learning all these different Latin vocabulary terms. Here are some interesting words I’ve learned so far:

video = I see
audio = listen 
domini = Lord
canis = dog
magnus = great
maximus = the greatest
domus = house
alba = white
ego = I
sum = (I) am
cogito = I think
ergo = therefore
multi = many
deus = god
ad = to, towards
anno = year
aut = either, or
disco = learn
inferno = hell
nihil = nothing
verbum = word
lego = I read 

Domus alba est = house white is
Cogito ergo sum = I think, therefore I am
Anno Domini = year lord
disco inferno = to learn in hell
aut Caesar aut nihil = either Caesar or nothing

Codex Vaticanus - new testament in greek from 325 a.d.
I’m also really interested in studying ancient greek. The Roman alphabet was taken from the Greek. I’d like to read the New Testament in the original Greek, because that’s what the New Testament authors wrote in, Koine Greek. The original apostles wrote in greek because the land they lived in was conquered by Alexander the Great in the 300s B.C. 

I found this book that I’m going to get, The Greek New Testament for Beginning Readers, and there’s also some great little lessons on the memrise app to study greek. 

I’m very excited to read the original writings, as far as they were preserved by monks in the desert, in greek and then to read Cicero in his own words in Latin would, I think, be quite exceptional. 

The monks would sit all day and copy and recopy these writings in Latin for over 1000 years, long before the invention of a printing press. The Bible was translated by St. Jerome from old Latin passages into the people’s bible, or the vulgate Bible. Vulgar is latin for ordinary, or common, so a bible for the common people (that’s vulgar!).  


Vulgate Bible - from the 1200s
I’d like to buy a Vulgate Bible to study, but I haven’t found one I can purchase just yet. 

To help me read Latin, I downloaded this awesome app, Biblium, that is the Vulgate Bible. If you click on the New Testament passages, they start with some incredible chants. St. Augustine commented about how he enjoyed the chanting of the scriptures by the monks in the late 300s. It’s a tradition that has been going on for nearly 2000 years, and after seeing some of the cathedrals in France and listening to the monks chant their scriptural passages inside, it was a very moving experience, something I hope I get to experience again in the next 10 years.  

Check out this amazing video of these singers signing in Latin in a cathedral. The words have been translated into English so you can read them. It is quite moving to think that people had preserved these latin texts for 1000s of years, and then they would sing them in their most sacred structures. 


Miserere Mei Deus = Have mercy my god

Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam.
Have mercy upon me, O God, according to your great mercy

Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
According to the multitude of Thy mercies, blot out my transgressions

Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Wash me throughly from my iniquity: and cleanse me from my sin.

Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.